TENY FANOLORANA. Fifaliana ho ahy no mizara aminao n'y hanitry ny teny malagasy. Finaritra , mahatsiaro sambatra, ary mibitaka ny ao anaty vao mandre sy mamaky ny tantara tany aloha. Toa tsy takatry ny saina ny fitiavan'Andriamanitra ity nosy ity, notolorany harena marobe , indrindra fa ny fahendrena sy ny fifanajana teo amin'ny mpiara-belona, nanomboka tamin'ny andro faha Mpanjaka. Izay no ela, ela tsy azo lalovam-potsiny hoy ny Ntaolo, rehefa avy niala tsiny sy nametraka ny arahaba izy. Tsy handrombaka ny teny aho satria mpiandry omby volavita : Tsy tompony fa mpamerin-doha. Koa anjaranao ry penina no manoratra sy mandrindra ny vetso ao am-po, mitantara ny tantara efa nisy teo aloha.
MOTS DE PRÉSENTATION. C'est une joie pour moi de partager avec vous le parfum de la langue malgache. C'est amusant, on se sent heureux et c'est tentant d'entendre et de lire l'histoire du passé. Il semble que l'amour de Dieu pour cette île dépasse l'entendement, il a donné de nombreux trésors, notamment la sagesse et le respect parmi le peuple, depuis l'époque du roi. Cela fait très, très longtemps, disaient les anciens après lui avoir présenté ses excuses et l'avoir salué. Je ne gâcherai pas les mots car je suis berger : je ne suis pas propriétaire, mais berger. C'est donc à vous, stylo, d'écrire et d'organiser le cœur, en racontant l'histoire qui s'est passée avant.
Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.
Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.